借助媒體影響當地主流聲音
《新民晚報》走向海外以來,形成了一定規模與影響的對外傳播渠道。但由於語言及意識形態等因素的限制,這種對外傳播主要局限於華人華僑。隨著海外華人第二代逐漸融入主流社會,他們爭取話語權,期望影響主流的呼聲日益高漲。當地主流社會對華人華僑的訴求也比過去重視。同時,中國經濟日益崛起、文化“走出去”戰略的實施、也為《新民晚報》拓寬對外傳播渠道,構建通向當地主流社會的平台提供了條件。為此,我們做了幾方面的努力:
1.在韓國主流媒體《京畿日報》上開設“新民晚報供稿欄”。《京畿日報》是韓國的主流媒體之一,日發行量10萬份。2007年1月我們與其合作,韓方在我們的供稿中選取他們所需要的信息,譯成韓文,開設“新民晚報專欄”,每周一期,每期用稿4篇。從韓方選用的稿件來看,主要集中在與韓國有關,為韓國讀者關注的上海和中國其他地方的經濟社會類信息。
2.開設中意雙語“新民晚報專版”。2011年12月,我們與意大利雙語雜志《世界中國》簽署合作協議,每月為《世界中國》提供1-2篇稿件,由他們譯成意大利語,每期刊發4頁。《世界中國》雜志為月刊,發行范圍包括意大利首相府、羅馬市政府各部門、各大公司和華人華僑社團。
在雙方合作中,新民晚報擔當了《世界中國》上海記者站的角色,採寫他們需要的信息,《世界中國》為新民晚報開拓意大利主流市場提供了平台。互為依存共贏發展,合作基礎更為牢靠,所產生的影響也更大。
在這兩年紙媒發展大環境不景氣的情況下,新民晚報把走出去的目光對准了南非、中東等紙媒發展空間相對較大的國家和地區,繼續“走出去”的探索。
《新民晚報》走向世界20年,“借船出海”全球布點已10年。實踐使我們堅信,在貼近海外讀者共同需求的同時,必須滿足不同層次不同區域讀者的不同需求,堅持針對性選稿,點對點傳播。對海外不同國家不同人群有差別分層次地“為其所需”“投其所好”,對我們提出了更專業更高端更細致的要求,需要傳媒人作出更艱苦的努力。
(作者:新民晚報海外文稿部主任)
上一頁 |