對話王小川:人工智能為識別、生成和決策重新賦能
東方網記者王佳妮12月5日烏鎮報道:在第四屆世界互聯網大會上,搜狗首席執行官王小川再秀機器同傳系統。與去年互聯網大會首秀不同的是,這次亮相的機器同傳系統可以進行同聲傳譯。然而,在今年大會上,多家互聯網企業都推出了翻譯機器,搜狗如何異軍突起?如何看待搜狗上市后的股價表現?對此,王小川接受了東方網記者的採訪。
讓翻譯機器更貼近用戶情感
“同聲傳譯系統去年是首秀,但當時只是給了字幕。這次有所不同,可以切到同聲傳譯機的頻道3和頻道4,能夠直接聽到用美國男聲和美國女聲的播報,頻道5是一個彩蛋,是用我英文的聲音發音的,非常難聽。”王小川幽默的語言引來現場一片歡笑聲。
據介紹,搜狗最新的“基於語音合成的機器同傳技術”,把速記、同傳,甚至配音演員的工作都做了。基於搜狗的語音識別、機器翻譯以及風格遷移技術,機器同傳不僅能實現語音到文字的中英實時同步翻譯,還可以根據說話人的聲音進行數據訓練,然后將其音色附加到翻譯內容中,並輸出與說話人原語音音色相同的譯文語音,達到真正“音意同步”的同傳效果。
在今年互聯網之光博覽會上,翻譯機器其實並非新奇事物。包含訊飛科技、網易等多家互聯網企業都推出了翻譯機器,搜狗作為在該領域起步較早的企業,其競爭力又在哪裡?面對東方網記者的提問,王小川表示,搜狗已經開始嘗試提升翻譯機器的個性化能力。比如,用戶在說中文時,機器的英文翻譯能夠盡可能地貼近用戶的情感,“更重要是,搜狗有自己在機器翻譯應用的場景,因為搜狗的輸入法是中國用戶量最大的輸入法,這個輸入法目前已經內置了翻譯的功能,使得我們打字或者語音時,它能同步變成英文。這也是我們在場景落地上具有的優勢”。
在談及今年大會熱詞“人工智能”時,搜狗公司首席執行官王小川表示,連接的傳統定義是連接人、交易、服務,目前已非常充分。下一步,人工智能技術的應用能為識別、生成和決策重新賦能。
上市是對過去14年的一個總結
談到搜狗,上市仍舊是公眾關注的焦點之一。對此王小川表示,在搜狗上市前自己有很大的責任在公司裡面,最開始員工離職的時候會很焦慮,覺得人家信任自己來了搜狗,結果失望走了,后來想開了覺得離職是很正常的事情,但是新的焦慮是繼續留下來的人。繼續相信自己的人,不能辜負他們。
“我之前會把很多精力放在公司裡,確保對他們有很好的交代。因此我覺得上市是對這14年很好的總結,使得我把更多的快樂、心思放在工作裡面,所以我現在能夠分一些時間給自己了。”
對於搜狗上市后的股價表現,王小川認為,搜狗對股價有長期的信心,美國人本身對搜狗的模式不了解,發三次財報才能建立資本市場對其的信任和認可。
根據此前招股書披露的信息,目前,搜索和搜索相關的廣告收入是搜狗主要的營收來源,對於搜索業務未來的發展趨勢,王小川認為,盡管搜索本身的行業增長速度與其他新興行業的增長速度相比會慢,但是搜狗的流量增加速度比對手快,因為搜狗有更高的增長速度,資本市場已經聽懂了搜狗的故事。
上市后,王小川認為搜狗會有更多的資本投入到未來,自己也非常期待在業務上取得更多突破,另外,搜狗在投資行為上會加快,王小川對騰訊科技透露,搜狗在國內會投資一些擁有數據的公司,比如醫療數據或者機器翻譯數據,正在布局中,目前已經有一些案例,但尚未對外宣布。
來源:東方網
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注